“Leche humana” en lugar de “leche materna”: así es la nueva guía de lenguaje de género inclusivo en hospitales del Reino Unido

“Leche humana” en lugar de “leche materna”: así es la nueva guía de lenguaje de género inclusivo en hospitales del Reino Unido
Sin comentarios

Las maternidades de los hospitales universitarios Brighton y Sussex, en Reino Unido, han decidido ir un paso más allá en apoyo a las personas trans, de género binario y sin género, creando la primera guía de lenguaje de género inclusivo para aplicar en la atención del embarazo, el parto y el postparto.

El personal de esta red de hospitales tendrá que usar términos como "leche humana" en lugar de "leche materna", y evitar los términos "madres" y "mujeres" por sí mismos, excepto cuando así se requiera. En cambio, se les pide que utilicen términos de género neutro como "progenitores" y "personas".

"Hoy lanzamos las primeras pautas clínicas y lingüísticas del Reino Unido que apoyan a las personas trans y no binarias", tuiteó el sistema hospitalario. "Estamos orgullosos de cuidar a las personas trans y no binarias".

Y añaden: "Reconocemos los desafíos adicionales que la identidad de género puede tener en el embarazo, el parto y la alimentación infantil y reconocemos la importancia de brindar atención inclusiva y respetuosa a las personas embarazadas y sus familias".

Términos inclusivos

Además de "leche humana" por "leche materna", la guía también propone modificar otros términos como hacer referencia al "co-padre" o al "segundo padre biológico", decir "persona gestante" en lugar de "madre", o "servicios perinatales" en lugar de "servicios de maternidad".

En general, deberán referirse a "mujeres y personas embarazadas", "mujeres y personas que amamantan", o "mujeres y personas que dan a luz". Y en forma individualizada, deberán referirse según la identidad personal y preferencias de cada persona.

Muchos activistas, y en general el colectivo LGTBQ, se sienten muy satisfechos con este paso, y consideran que el documento es "impecable".

"¡Esto es maravilloso! Espero que se adopte como modelo de lenguaje inclusivo en todo el NHS. Soy una mujer cis, madre de dos hijos, y de ninguna manera hubiera encontrado esto misógino, discriminatorio o borrándome como mujer. ¡Sigan con el buen trabajo!"

Sin embargo, muchos usuarios se encendieron al considerar que con este lenguaje se excluye a las madres, y que el lenguaje divide más que incluye. 

"Como madre y partera estoy consternada por esto, es absolutamente vergonzoso y un insulto para las mujeres y las madres que amamantan, nunca escuché algo tan ridículo".

Más tarde, el fideicomiso de hospitales añadió al hilo la siguiente aclaración:

"Nuestro enfoque ha sido cuidadosamente considerado para incluir a las personas trans y no binarias, sin excluir el lenguaje de las mujeres o la maternidad".

Explican en un comunicado que estos cambios "no se aplican cuando se habla o se atiende a personas de manera individualizada" y se utilizan dependiendo del contexto. Por lo que entendemos, se planea sustituir estos términos exclusivamente cuando se dirijan a personas de este colectivo, y no en todos los casos.

Incluso, las personas que así lo deseen, podrán llevar una etiqueta con los pronombres con los que desean que les identifiquen, explican.

A raíz de la polémica, la Dra. Ruth Pearce, que ha colaborado como asesora en la creación de la guía, ha querido aclarar las dudas, explicando a través de su cuenta de Twitter, que la nueva guía no excluye a nadie, sino que mantiene explícitamente el lenguaje de género para las madres junto con la terminología trans-inclusiva.

¿Cómo véis estos cambios en la terminología que estamos acostumbrados a utilizar? ¿Lo consideráis necesario?

En Bebés y más | Una madre transgénero logra amamantar a su bebé en exclusiva durante seis semanas

Temas
Comentarios cerrados
Inicio