<rss version="2.0"
     xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
     xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
        <channel>
        <title>Magazine - castellano</title>
        <link>https://www.bebesymas.com</link>
        <description>Publicación de noticias sobre gadgets y tecnología. Últimas tecnologías en electrónica de consumo y novedades tecnológicas en móviles, tablets, informática, etc</description>
        <pubDate>Tue, 09 Jun 2026 10:51:23 +0000</pubDate>
        <generator>https://www.bebesymas.com</generator>
        <atom:link href="https://www.bebesymas.com/tag/castellano/rss2.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
                                        <item>
                <title><![CDATA[Tras la puerta del aula: qué idioma se habla en las comunidades autónomas bilingües (diga lo que diga la ley) ]]></title>
                <link>https://www.bebesymas.com/educacion-infantil/tras-la-puerta-del-aula-que-idioma-se-habla-en-las-comunidades-autonomas-bilingues-diga-lo-que-diga-la-ley</link>
                <guid>https://www.bebesymas.com/educacion-infantil/tras-la-puerta-del-aula-que-idioma-se-habla-en-las-comunidades-autonomas-bilingues-diga-lo-que-diga-la-ley</guid>
                <pubDate>Sat, 10 Mar 2018 12:01:41 +0000</pubDate>
                                <description>
                    <![CDATA[
                              <p>
      <img src="https://i.blogs.es/35965d/school-class-401519_1920/1024_2000.jpg" alt="Tras&#x20;la&#x20;puerta&#x20;del&#x20;aula&#x3A;&#x20;qu&#x00E9;&#x20;idioma&#x20;se&#x20;habla&#x20;en&#x20;las&#x20;comunidades&#x20;aut&#x00F3;nomas&#x20;biling&#x00FC;es&#x20;&#x28;diga&#x20;lo&#x20;que&#x20;diga&#x20;la&#x20;ley&#x29;&#x20;">
    </p>
    <p>Todos estamos de acuerdo en que los niños deben aprender castellano e inglés para tener ciertas garantías de un futuro profesional con éxito, pero cuando nos metemos con <strong>las lenguas cooficiales</strong>, en las comunidades autónomas que las tienen, ahí ya el debate se nos complica. </p>
<!-- BREAK 1 -->
<p>Yo soy profesora de física y química en Galicia, una materia que por ley en ESO se imparte allí <strong>en castellano</strong>, pero si en algún curso me toca dar biología y geología, entonces por ley la clase será <strong>en gallego</strong>. Desde 2010 tenemos un <strong>decreto de plurilingüismo que establece una lengua vehicular</strong> para cada materia con un reparto más o menos equilibrado entre el gallego y el castellano con el que algunos están de acuerdo y otros no, al igual que sucede con todos los decretos, vamos... Pero, ¿qué pasa realmente cuando se cierra la puerta del aula y nadie mira?</p>
<!-- BREAK 2 --><!--more--><div class="article-asset-image article-asset-normal article-asset-center">
 <div class="asset-content">
                   <img class="centro_sinmarco" height=1280 width=1920 loading="lazy" decoding="async" sizes="100vw" fetchpriority="high" srcset="https://i.blogs.es/de07df/language-school-834138_1920/450_1000.jpg 450w, https://i.blogs.es/de07df/language-school-834138_1920/650_1200.jpg 681w,https://i.blogs.es/de07df/language-school-834138_1920/1024_2000.jpg 1024w, https://i.blogs.es/de07df/language-school-834138_1920/1366_2000.jpg 1366w" src="https://i.blogs.es/de07df/language-school-834138_1920/450_1000.jpg" alt="Language School 834138 1920">
   <img alt="Language School 834138 1920" class="centro_sinmarco" src="https://i.blogs.es/de07df/language-school-834138_1920/450_1000.jpg">
   
      </div>
</div>
<p>Tal vez no debería contaros esto, por si hay algún inspector que me lee, pero <strong>el aula es un espacio privado en el que profes y niños deciden, de mutuo acuerdo, saltarse alguna que otra norma</strong> de vez en cuando y me consta que, con el tema del plurilingüismo, es relativamente habitual que eso pase... </p>
<!-- BREAK 3 -->
<p>En Galicia todos los profesores y profesoras hablamos como mínimo castellano y gallego, es obligatorio acreditar un nivel avanzado de ambos idiomas para presentarse a la oposición, es decir, no solo para aprobarla, sino también para entrar en listas y poder hacer sustituciones. Alumnas y alumnos suelen tener <strong>más soltura con uno que con otro dependiendo de su contexto</strong> social y familiar, pero entienden ambos a la perfección aunque, claro, cada uno prefiere aquel al que está más acostumbrado. ¡Menudo follón!</p>
<!-- BREAK 4 -->
<h2>Bilingüismo en armonía y con ventajas</h2>

<p>Pues no, cero problemas, la realidad es que <strong>los dos idiomas conviven en el aula en perfecta armonía</strong> sin que el hecho de combinarlos suponga para el alumnado complicación alguna. El libro de texto o los materiales de trabajo están a disposición siempre en la lengua vehicular oficial (castellano en unos casos y gallego en otros, dependiendo de la materia), pero, después, si alguien pregunta dudas en la otra lengua, la mayoría de profesores responden en esa aunque no sea la que marca la ley y así se pasan las clases, <strong>saltando de un idioma al otro constantemente</strong>. Bueno, yo no, yo doy la clase íntegramente en castellano cumpliendo siempre la ley, ¡por supuesto!</p>
<!-- BREAK 5 -->
<p>Esto de saltarse la ley, en general, está muy mal hecho, pero en este caso concreto yo le veo como mínimo un par de ventajas. Una es la de normalizar y otra la de ampliar vocabulario específico. En una materia que no es de ámbito lingüístico, en mi opinión, <strong>la lengua tiene que facilitar el aprendizaje, no complicarlo</strong>, y es por eso que entiendo que haya profesores que se salten la ley para responder dudas al alumno en la lengua en la que él se sienta más cómodo. Del mismo modo, el uso de las dos lenguas en un mismo contexto <strong>normaliza su cooficialidad</strong> y a la hora de estudiar determinados conceptos, hacerlo en los dos idiomas <strong>permite ampliar vocabulario</strong> que, por ser muy específico, en ocasiones no se trabaja en las clases de lengua.</p>
<!-- BREAK 6 --><div class="article-asset-image article-asset-normal article-asset-center">
 <div class="asset-content">
                   <img class="centro_sinmarco" height=1280 width=1920 loading="lazy" decoding="async" sizes="100vw" fetchpriority="high" srcset="https://i.blogs.es/71f007/science-1121481_1920/450_1000.jpg 450w, https://i.blogs.es/71f007/science-1121481_1920/650_1200.jpg 681w,https://i.blogs.es/71f007/science-1121481_1920/1024_2000.jpg 1024w, https://i.blogs.es/71f007/science-1121481_1920/1366_2000.jpg 1366w" src="https://i.blogs.es/71f007/science-1121481_1920/450_1000.jpg" alt="Science 1121481 1920">
   <img alt="Science 1121481 1920" class="centro_sinmarco" src="https://i.blogs.es/71f007/science-1121481_1920/450_1000.jpg">
   
      </div>
</div>
<p>Otro tema es que, aunque en Santiago de Compostela que es donde yo trabajo afortunadamente no sucede, en Galicia sigue habiendo <strong>muchas zonas en las que el gallego sigue estando en clara desventaja</strong> con respecto al castellano. En esos lugares, en los que la familia no puede enseñarlo porque no lo tuvo como lengua materna por cuestiones políticas e históricas, la escuela puede y debe ponerlo en valor y darle el lugar que se merece porque es parte fundamental de nuestra cultura, de nuestra tradición y de nuestra identidad. </p>
<!-- BREAK 7 -->
<p>Hay conceptos y sentimientos que <strong>los gallegos no sabemos decir en castellano</strong>, algunos no se pueden ni traducir, como: <em>morriña, enxebre, colo, rosmar…</em>  y hay cosas que aunque literalmente sí se podrían traducir al castellano nunca sonarían igual, como: <em>nunca choveu que non escampara…</em> También hay combinaciones maravillosas de los dos idiomas, que han traspasado ya nuestras fronteras y se entienden en cualquier lugar, como: <em>bueno, carallo, bueno!</em></p>
<!-- BREAK 8 -->
<h2>Para poder elegir un idioma libremente, hay que conocerlo</h2>

<p>Afortunadamente <strong>los niños tienden a complicar las cosas mucho menos de lo que las liamos los adultos</strong> y para ellos lo importante es que nos entendamos todos bien y ya. La diversidad para ellos no es un problema ni en lo lingüístico, ni en ningún otro ámbito. En una misma clase puede haber niños de <strong>varias culturas, varias religiones, varias nacionalidades, varias lenguas maternas, diferentes capacidades</strong> físicas e intelectuales y eso, no solo no los separa, sino que los <strong>enriquece</strong> y les proporciona un contexto maravilloso para aprender más y mejor. </p>
<!-- BREAK 9 -->
<p>Cuando llega una alumna o un alumno de fuera que no habla gallego, o que no habla ni gallego ni castellano... compañeras y compañeros de aula son <strong>los primeros en ayudarle y traducirle</strong> lo que no entiende a otros idiomas que sí comprenda, dentro de sus posibilidades. Situaciones como esa incluso ayudan a despertar el <strong>interés de todos por aprender nuevas lenguas</strong> para facilitar la comunicación. Al final todo es cuestión de sentido común o, como diríamos en gallego, <em>sentidiño</em>. </p>
<!-- BREAK 10 -->
<p>Nunca les he escuchado decir a los niños que tenemos que establecer en clase un idioma único para hablarlo todos, ninguno, más bien lo que proponen es <strong>que aprendamos cuantas más lenguas mejor</strong> para que cada uno pueda expresarse en la que <del>le dé la gana</del> sienta como propia y los demás le podamos entender. Esta una de las ventajas de ser profe, ¡aprendes mucho del ejemplo de los niños cada día!</p>
<!-- BREAK 11 -->
<p>En Bebés y Más | <a rel="noopener, noreferrer" href="https://www.bebesymas.com/educacion-infantil/13-citas-famosas-de-grandes-pensadores-que-te-ayudaran-con-la-educacion-diaria-de-tus-hijos">13 citas famosas de grandes pensadores que te inspirarán y ayudarán con la educación diaria de tus hijos</a></p>
<script>
 (function() {
  window._JS_MODULES = window._JS_MODULES || {};
  var headElement = document.getElementsByTagName('head')[0];
  if (_JS_MODULES.instagram) {
   var instagramScript = document.createElement('script');
   instagramScript.src = 'https://platform.instagram.com/en_US/embeds.js';
   instagramScript.async = true;
   instagramScript.defer = true;
   headElement.appendChild(instagramScript);
  }
 })();
</script>

                    ]]>
                </description>
            </item>
                                <item>
                <title><![CDATA[Los alumnos del programa bilingüe tienen un nivel más bajo que los que estudian en castellano, según la Universidad Carlos III ]]></title>
                <link>https://www.bebesymas.com/educacion-infantil/los-alumnos-del-programa-bilingue-tienen-un-nivel-mas-bajo-que-los-que-estudian-en-castellano-segun-la-universidad-carlos-iii</link>
                <guid>https://www.bebesymas.com/educacion-infantil/los-alumnos-del-programa-bilingue-tienen-un-nivel-mas-bajo-que-los-que-estudian-en-castellano-segun-la-universidad-carlos-iii</guid>
                <pubDate>Sun, 02 Oct 2016 07:00:38 +0000</pubDate>
                                <description>
                    <![CDATA[
                              <p>
      <img src="https://i.blogs.es/1ec3f6/480942205/1024_2000.jpg" alt="Los&#x20;alumnos&#x20;del&#x20;programa&#x20;biling&#x00FC;e&#x20;tienen&#x20;un&#x20;nivel&#x20;m&#x00E1;s&#x20;bajo&#x20;que&#x20;los&#x20;que&#x20;estudian&#x20;en&#x20;castellano,&#x20;seg&#x00FA;n&#x20;la&#x20;Universidad&#x20;Carlos&#x20;III&#x20;">
    </p>
    <p>Según un estudio de la Universidad Carlos III de Madrid, <strong>los alumnos que cursan sus estudios en inglés tienen un nivel más bajo que los que estudian en castellano,</strong> en cuanto a contenidos impartidos en las distintas asignaturas que estudian.</p>
<!-- BREAK 1 -->
<p>La Universidad Carlos III de Madrid, junto a la Universidad Autónoma también de Madrid y el University College de Londres, han realizado este estudio sobre las dos primeras promociones de estudiantes que salieron del programa bilingüe de la escuela pública.</p>
<!-- BREAK 2 -->
<p>Las conclusiones son claras: <strong>los alumnos que han estudiado en el programa bilingüe tienen un nivel más bajo que los que han realizado sus estudios en castellano,</strong> tanto en comprensión como en las notas globales de algunas materias.</p>
<!-- BREAK 3 --><!--more--><p>Dominar un segundo idioma es muy importante de cara al futuro de nuestros hijos pero dedicar más tiempo a explicar los contenidos en inglés ha significado para los estudiantes un menor conocimiento y comprensión de esas materias que se imparten en inglés como son ciencias sociales y ciencias naturales fundamentalmente, según muestran los resultados del estudio publicado por esta universidad madrileña.</p>
<!-- BREAK 4 -->
<p>La comprensión y las notas en estas materias son mayores y más elevadas en los alumnos que reciben esas mismas clases, ciencias sociales y ciencias naturales, sólo en castellano.</p>
<!-- BREAK 5 -->
<p>Coincide también que el perfil de los alumnos que formaron parte del programa bilingüe y cuyos padres tenían un menor nivel educativo, mostraban un resultado negativo aún más claro.</p>
<!-- BREAK 6 -->
<p>La hipótesis que puede explicarlo, lleva a los investigadores a pensar en la falta de ayuda que podían recibir los estudiantes en su casa a la hora de hacer los deberes de esas materias impartidas en inglés. Como la posibilidad de que a ese nivel educativo más bajo de los padres se una también un nivel más bajo de recursos de las familias.</p>
<!-- BREAK 7 -->
<h2>Voces discordantes</h2>
<div class="article-asset-image article-asset-normal article-asset-center">
 <div class="asset-content">
                   <img class="centro_sinmarco" height=423 width=640 loading="lazy" decoding="async" sizes="100vw" fetchpriority="high" srcset="https://i.blogs.es/b68a6b/465421639/450_1000.jpg 450w, https://i.blogs.es/b68a6b/465421639/650_1200.jpg 681w,https://i.blogs.es/b68a6b/465421639/1024_2000.jpg 1024w, https://i.blogs.es/b68a6b/465421639/1366_2000.jpg 1366w" src="https://i.blogs.es/b68a6b/465421639/450_1000.jpg" alt="465421639">
   <img alt="465421639" class="centro_sinmarco" src="https://i.blogs.es/b68a6b/465421639/450_1000.jpg">
   
      </div>
</div>
<p><strong>El estudio ha sido abiertamente criticado por la Asociación de Enseñanza Bilingüe</strong> porque considera que es antiguo ya que se refiere a las dos primeras promociones (la de 2004 y la de 2005) que cursaron bilingüismo. </p>
<!-- BREAK 8 -->
<p>Creen que no es un estudio suficientemente representativo porque en esos primeros años, la preparación de los profesores era escasa y es a eso a lo que culpan de la diferencia de conocimientos entre unos estudiantes y otros. No el bilingüismo en sí mismo sino la falta de preparación de los profesores que empezaron impartiendo este programa, según la Asociación de Enseñanza Bilingüe, es la razón por la que los estudiantes muestran unos conocimientos más bajos en esas materias.</p>
<!-- BREAK 9 -->
<p>Las conclusiones del estudio publicado por la Universidad Carlos III sólo se basan en los programas bilingües desarrollados en los centros públicos, no existen hasta el momento, estudios sobre los posibles programas bilingües que se puedan estar desarrollando en centros privados y/o concertados.</p>
<!-- BREAK 10 -->
<p>Vía   |   <a rel="noopener, noreferrer" href="http://www.publico.es/sociedad/alumnos-educacion-bilinguee-primaria-comunidad.html">publico.es</a><br />
Fotos   |   iStockphoto<br />
En Bebés y más   |   <a rel="noopener, noreferrer" href="https://www.bebesymas.com/educacion-infantil/aunque-mama-hable-un-idioma-y-papa-otro-el-bebe-les-entiende-a-los-dos-cientificamente-probado">Aunque mamá hable un idioma y papá otro el bebé les entiende a los dos. Científicamente probado</a>   |   <a rel="noopener, noreferrer" href="https://www.bebesymas.com/educacion-infantil/escuchar-distintos-idiomas-desde-que-son-bebes-hace-a-los-ninos-mas-abiertos">Escuchar distintos idiomas desde que son bebés hace a los niños más abiertos</a>   |   <a rel="noopener, noreferrer" href="https://www.bebesymas.com/educacion-infantil/por-que-ir-a-finlandia-cuando-puedes-estudiar-en-soria">¿Por qué ir a Finlandia cuando puedes estudiar en Soria?</a></p>
<!-- BREAK 11 --><script>
 (function() {
  window._JS_MODULES = window._JS_MODULES || {};
  var headElement = document.getElementsByTagName('head')[0];
  if (_JS_MODULES.instagram) {
   var instagramScript = document.createElement('script');
   instagramScript.src = 'https://platform.instagram.com/en_US/embeds.js';
   instagramScript.async = true;
   instagramScript.defer = true;
   headElement.appendChild(instagramScript);
  }
 })();
</script>

                    ]]>
                </description>
            </item>
                                <item>
                <title><![CDATA[En Catalunya no se enseñan asignaturas en castellano]]></title>
                <link>https://www.bebesymas.com/otros/en-catalunya-no-se-ensenan-asignaturas-en-castellano</link>
                <guid>https://www.bebesymas.com/otros/en-catalunya-no-se-ensenan-asignaturas-en-castellano</guid>
                <pubDate>Tue, 08 Jan 2008 16:52:08 +0000</pubDate>
                                <description>
                    <![CDATA[
                              <div><object width="425" height="355"><param name="movie" value="https://www.youtube.com/v/KC0vtl3O8EA&rel=1"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="https://www.youtube.com/v/KC0vtl3O8EA&rel=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object></div>
    <p>Uno de los idiomas más hablados en el mundo es el español y es un idioma que todos los niños de nuestro país deberían aprender y al que se le debería otorgar la misma importancia que se le proporcionan a otros idiomas, como puede ser el inglés. </p>
<!-- BREAK 1 -->
<p>¿Por qué decimos esto?, a través del periódico 20 Minutos hemos podido conocer un aspecto negativo en la enseñanza que se imparte en las escuelas catalanas, <strong>en Catalunya no se enseñan asignaturas en castellano</strong> salvo Lengua Castellana, el resto de materias (excepto el inglés) se imparten en catalán.</p>
<!-- BREAK 2 --><!--more--><p>En este vídeo podemos comprobar que no existe ningún colegio catalán en el que un niño tenga acceso a estudiar las asignaturas impartidas en castellano y tampoco existe la posibilidad de que se conjuguen ambos idiomas. El vídeo que muestra 20 Minutos es una prueba evidente, en él, una supuesta madre solicita información al departamento de Educación de la Generalitat de Catalunya para saber dónde puede ser escolarizado su hijo para que domine el castellano igual que el catalán, dando las distintas asignaturas en ambos idiomas, ya que, suponemos que por motivos laborales, los padres a veces deben cambiar de residencia, y el catalán no le sirve en otros lugares del país. La contestación es clara, en Catalunya la enseñanza es en catalán, no existe la posibilidad de combinar ambas lenguas.</p>
<!-- BREAK 3 -->
<p>Curiosamente sí se da la posibilidad de acceder a algún centro educativo donde algunas asignaturas ya se imparten en otros idiomas además del catalán, algunos colegios ya están impartiendo clases de matemáticas en inglés, ¿por qué no hacer lo propio con el castellano?</p>
<!-- BREAK 4 -->
<p>Parece un tema tabú, da la impresión de que se discrimine al castellano otorgándole preferencia a otros idiomas. Creemos que es necesario que los niños catalanes y no catalanes residentes en Catalunya, aprendan correctamente el catalán, pero también es importante que puedan aprender en castellano, inglés, francés, alemán, de hecho cada padre debería poder elegir como recibe las enseñanzas su hijo. </p>
<!-- BREAK 5 -->
<p>Vía  |  <a rel="noopener, noreferrer" href="http://www.20minutos.es/noticia/330682/0/ensenanza/castellano/catalan/">20 minutos</a>
Más información  |  <a rel="noopener, noreferrer" href="http://www.ppcatalunya.com/leenoticia_cat.asp?Id=135">Partido Popular Cataluña</a>
Más información  |  <a rel="noopener, noreferrer" href="http://www.gencat.cat/educacio/">Generalitat de Catalunya</a></p>
<script>
 (function() {
  window._JS_MODULES = window._JS_MODULES || {};
  var headElement = document.getElementsByTagName('head')[0];
  if (_JS_MODULES.instagram) {
   var instagramScript = document.createElement('script');
   instagramScript.src = 'https://platform.instagram.com/en_US/embeds.js';
   instagramScript.async = true;
   instagramScript.defer = true;
   headElement.appendChild(instagramScript);
  }
 })();
</script>

                    ]]>
                </description>
            </item>
            </channel>
</rss>
